Yusuf Ali
And among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind,- even though they will not see?
Sahih International
And among them are those who look at you. But can you guide the blind although they will not [attempt to] see?
Shakir
And there are those of them who look at you, but can you show the way to the blind though they will not see?
Pickthall
And of them is he who looketh toward thee. But canst thou guide the blind even though they see not?
محمد جالندھری
اور بعض ایسے ہیں کہ تمھاری طرف دیکھتے ہیں۔ تو کیا تم اندھوں کو راستہ دکھاؤ گے اگرچہ کچھ بھی دیکھتے (بھالتے) نہ ہوں