Yusuf Ali
Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).
Sahih International
Then the people came toward him, hastening.
Shakir
So they (people) advanced towards him, hastening.
Pickthall
And (his people) came toward him, hastening.
محمد جالندھری
تو وہ لوگ ان کے پاس دوڑے ہوئے آئے