Yusuf Ali
We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport:
Sahih International
And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
Shakir
And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport.
Pickthall
And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, in play.
محمد جالندھری
اور ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان میں ہے ان کو کھیلتے ہوئے نہیں بنایا