Yusuf Ali
Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it.
Sahih International
And most of the people, although you strive [for it], are not believers.
Shakir
And most men will not believe though you desire it eagerly.
Pickthall
And though thou try much, most men will not believe.
محمد جالندھری
اور بہت سے آدمی گو تم (کتنی ہی) خواہش کرو ایمان لانے والے نہیں ہیں