Yusuf Ali
Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.
Sahih International
And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers.
Shakir
And you should not be of those who reject the communications of Allah, (for) then you should be one of the losers.
Pickthall
And be not thou of those who deny the revelations of Allah, for then wert thou of the losers.
محمد جالندھری
اور نہ ان لوگوں میں ہونا جو خدا کی آیتوں کی تکذیب کرتے ہیں نہیں تو نقصان اٹھاؤ گے