Yusuf Ali
Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?
Sahih International
And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away.
Shakir
And they disbelieved in it before, and they utter conjectures with regard to the unseen from a distant place.
Pickthall
When they disbelieved in it of yore. They aim at the unseen from afar off.
محمد جالندھری
اور پہلے تو اس سے انکار کرتے رہے اور بن دیکھے دور ہی سے (ظن کے) تیر چلاتے رہے