Yusuf Ali
"(The reply will be:) ´Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!´"
Sahih International
But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers.
Shakir
Aye! My communications came to you, but you rejected them, and you were proud and you were one of the unbelievers.
Pickthall
(But now the answer will be): Nay, for My revelations came unto thee, but thou didst deny them and wast scornful and wast among the disbelievers.
محمد جالندھری
(خدا فرمائے گا) کیوں نہیں میری آیتیں تیرے پاس پہنچ گئی ہیں مگر تو نے ان کو جھٹلایا اور شیخی میں آگیا اور تو کافر بن گیا