Yusuf Ali
We showed them Sign after Sign, each greater than its fellow, and We seized them with Punishment, in order that they might turn (to Us).
Sahih International
And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].
Shakir
And We did not show them a sign but it was greater than its like, and We overtook them with chastisement that they may turn.
Pickthall
And every token that We showed them was greater than its sister (token), and We grasped them with the torment, that haply they might turn again.
محمد جالندھری
اور جو نشانی ہم ان کو دکھاتے تھے وہ دوسری سے بڑی ہوتی تھی اور ہم نے ان کو عذاب میں پکڑ لیا تاکہ باز آئیں