Yusuf Ali
So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
Sahih International
So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith].
Shakir
Therefore be patient; surely the promise of Allah is true and let not those who have no certainty hold you in light estimation.
Pickthall
So have patience (O Muhammad)! Allah´s promise is the very truth, and let not those who have no certainty make thee impatient.
محمد جالندھری
پس تم صبر کرو بیشک خدا کا وعدہ سچا ہے اور( دیکھو) جو لوگ یقین نہیں رکھتے وہ تمہیں اوچھا نہ بنادیں