Yusuf Ali
(As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly).
Sahih International
So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.
Shakir
So as to be ungrateful for what We have given them; but enjoy yourselves (for a while), for you shall soon come to know.
Pickthall
So as to disbelieve in that which We have given them. (Unto such it is said): Enjoy yourselves awhile, but ye will come to know.
محمد جالندھری
تاکہ جو ہم نے ان کو بخشا ہے اُس کی ناشکری کریں سو (خیر) فائدے اُٹھالو عنقریب تم کو (اس کا انجام) معلوم ہو جائے گا