Yusuf Ali
We have indeed sent down signs that make things manifest: and Allah guides whom He wills to a way that is straight.
Sahih International
We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path.
Shakir
Certainly We have revealed clear communications, and Allah guides whom He pleases to the right way.
Pickthall
Verily We have sent down revelations and explained them. Allah guideth whom He will unto a straight path.
محمد جالندھری
ہم ہی نے روشن آیتیں نازل کیں ہیں اور خدا جس کو چاہتا ہے سیدھے رستے کی طرف ہدایات کرتا ہے