Yusuf Ali
Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee-
Sahih International
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
Shakir
But what is the matter with those who disbelieve that they hasten on around you,
Pickthall
What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward thee (O Muhammad), open-eyed,
محمد جالندھری
تو ان کافروں کو کیا ہوا ہے کہ تمہاری طرف دوڑے چلے آتے ہیں