Yusuf Ali
But We had not given them Books which they could study, nor sent messengers to them before thee as Warners.
Sahih International
And We had not given them any scriptures which they could study, and We had not sent to them before you, [O Muhammad], any warner.
Shakir
And We have not given them any books which they read, nor did We send to them before you a warner.
Pickthall
And We have given them no scriptures which they study, nor sent We unto them, before thee, any warner.
محمد جالندھری
اور ہم نے نہ تو ان (مشرکوں) کو کتابیں دیں جن کو یہ پڑھتے ہیں اور نہ تم سے پہلے ان کی طرف کوئی ڈرانے والا بھیجا مگر انہوں نے تکذیب کی