Yusuf Ali
That He may reward those who believe and work deeds of righteousness: for such is Forgiveness and a Sustenance Most Generous."
Sahih International
That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision.
Shakir
That He may reward those who believe and do good; these it is for whom is forgiveness and an honorable sustenance.
Pickthall
That He may reward those who believe and do good works. For them is pardon and a rich provision.
محمد جالندھری
اس لئے کہ جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے ان کو بدلہ دے۔ یہی ہیں جن کے لئے بخشش اور عزت کی روزی ہے