Yusuf Ali
But those who reject (Allah),- for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).
Sahih International
But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
Shakir
And (as for) those who disbelieve, for them is destruction and He has made their deeds ineffective.
Pickthall
And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain.
محمد جالندھری
اور جو کافر ہیں ان کے لئے ہلاکت ہے۔ اور وہ ان کے اعمال کو برباد کر دے گا