Yusuf Ali
Mighty indeed were the plots which they made, but their plots were (well) within the sight of Allah, even though they were such as to shake the hills!
Sahih International
And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains.
Shakir
And they have indeed planned their plan, but their plan is with Allah, though their plan was such that the mountains should pass away thereby.
Pickthall
Verily they have plotted their plot, and their plot is with Allah, though their plot were one whereby the mountains should be moved.
محمد جالندھری
اور انہوں نے (بڑی بڑی) تدبیریں کیں اور ان کی (سب) تدبیریں خدا کے ہاں (لکھی ہوئی) ہیں گو وہ تدبیریں ایسی (غضب کی) تھیں کہ ان سے پہاڑ بھی ٹل جائیں