Yusuf Ali
The Unbelievers say: "Listen not to this Qur´an, but talk at random in the midst of its (reading), that ye may gain the upper hand!"
Sahih International
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."
Shakir
And those who disbelieve say: Do not listen to this Quran and make noise therein, perhaps you may overcome.
Pickthall
Those who disbelieve say: Heed not this Qur´an, and drown the hearing of it; haply ye may conquer.
محمد جالندھری
اور کافر کہنے لگے کہ اس قرآن کو سنا ہی نہ کرو اور (جب پڑھنے لگیں تو) شور مچا دیا کرو تاکہ تم غالب رہو