Yusuf Ali
And he left it as a Word to endure among those who came after him, that they may turn back (to Allah).
Sahih International
And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].
Shakir
And he made it a word to continue in his posterity that they may return.
Pickthall
And he made it a word enduring among his seed, that haply they might return.
محمد جالندھری
اور یہی بات اپنی اولاد میں پیچھے چھوڑ گئے تاکہ وہ (خدا کی طرف) رجوع کریں