Yusuf Ali
But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame.
Sahih International
And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any cause [for blame].
Shakir
And whoever defends himself after his being oppressed, these it is against whom there is no way (to blame).
Pickthall
And whoso defendeth himself after he hath suffered wrong - for such, there is no way (of blame) against them.
محمد جالندھری
اور جس پر ظلم ہوا ہو اگر وہ اس کے بعد انتقام لے تو ایسے لوگوں پر کچھ الزام نہیں