Yusuf Ali
But let those know, who dispute about Our Signs, that there is for them no way of escape.
Sahih International
And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape.
Shakir
And (that) those who dispute about Our communications may know; there is no place of refuge for them.
Pickthall
And that those who argue concerning Our revelations may know they have no refuge.
محمد جالندھری
اور (انتقام اس لئے لیا جائے کہ) جو لوگ ہماری آیتوں میں جھگڑتے ہیں۔ وہ جان لیں کہ ان کے لئے خلاصی نہیں