Yusuf Ali
He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,-
Sahih International
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
Shakir
He said: Have you then considered what you have been worshipping:
Pickthall
He said: See now that which ye worship,
محمد جالندھری
ابراہیم نے کہا کیا تم نے دیکھا کہ جن کو تم پوجتے رہے ہو