Yusuf Ali
So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
Sahih International
So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah].
Shakir
But on that day their excuse shall not profit those who were unjust, nor shall they be regarded with goodwill.
Pickthall
In that day their excuses will not profit those who did injustice, nor will they be allowed to make amends.
محمد جالندھری
تو اس روز ظالم لوگوں کو ان کا عذر کچھ فائدہ نہ دے گا اور نہ اُن سے توبہ قبول کی جائے گی