Yusuf Ali
"For those who believe and work righteousness, is (every) blessedness, and a beautiful place of (final) return."
Sahih International
Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and a good return.
Shakir
(As for) those who believe and do good, a good final state shall be theirs and a goodly return.
Pickthall
Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss (their) journey´s end.
محمد جالندھری
جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کئے ان کے لیے خوشحالی اور عمدہ ٹھکانہ ہے