Yusuf Ali
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
Sahih International
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
Shakir
So he did not accept the truth, nor did he pray,
Pickthall
For he neither trusted, nor prayed.
محمد جالندھری
تو اس (ناعاقبت) اندیش نے نہ تو (کلام خدا) کی تصدیق کی نہ نماز پڑھی