Yusuf Ali
He said: "O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me.
Sahih International
He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me.
Shakir
He said: My Lord! surely I killed one of them, so I fear lest they should slay me;
Pickthall
He said: My Lord! Lo! I killed a man among them and I fear that they will kill me.
محمد جالندھری
موسٰی نے کہا اے پروردگار اُن میں کا ایک شخص میرے ہاتھ سے قتل ہوچکا ہے سو مجھے خوف ہے کہ وہ (کہیں) مجھ کو مار نہ ڈالیں