Yusuf Ali
He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,
Sahih International
And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever.
Shakir
And he entered his garden while he was unjust to himself. He said: I do not think that this will ever perish
Pickthall
And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.
محمد جالندھری
اور (ایسی شیخیوں) سے اپنے حق میں ظلم کرتا ہوا اپنے باغ میں داخل ہوا۔ کہنے لگا کہ میں نہیں خیال کرتا کہ یہ باغ کبھی تباہ ہو