Yusuf Ali
When thou dost recite the Qur´an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible:
Sahih International
And when you recite the Qur'an, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition.
Shakir
And when you recite the Quran, We place between you and those who do not believe in the hereafter a hidden barrier;
Pickthall
And when thou recitest the Qur´an we place between thee and those who believe not in the Hereafter a hidden barrier;
محمد جالندھری
اور جب قرآن پڑھا کرتے ہو تو ہم تم میں اور ان لوگوں میں جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے حجاب پر حجاب کر دیتے ہیں