Yusuf Ali
So We made it an example to their own time and to their posterity, and a lesson to those who fear Allah.
Sahih International
And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded [them] and a lesson for those who fear Allah.
Shakir
So We made them an example to those who witnessed it and those who came after it, and an admonition to those who guard (against evil).
Pickthall
And We made it an example to their own and to succeeding generations, and an admonition to the Allah-fearing.
محمد جالندھری
اور اس قصے کو اس وقت کے لوگوں کے لیے اور جو ان کے بعد آنے والے تھے عبرت اور پرہیز گاروں کے لیے نصیحت بنا دیا