Yusuf AliThey are on (true) guidance, from their Lord, and it is these who will prosper.
Sahih InternationalThose are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
ShakirThese are on a right course from their Lord and these it is that shall be successful.
PickthallThese depend on guidance from their Lord. These are the successful.
محمد جالندھرییہی لوگ اپنے پروردگار (کی طرف) سے ہدایت پر ہیں اور یہی نجات پانے والے ہیں