Yusuf Ali
Their prayer at the House (of Allah) is nothing but whistling and clapping of hands: (Its only answer can be), "Taste ye the penalty because ye blasphemed."
Sahih International
And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. So taste the punishment for what you disbelieved.
Shakir
And their prayer before the House is nothing but whistling and clapping of hands; taste then the chastisement, for you disbelieved.
Pickthall
And their worship at the (holy) House is naught but whistling and hand-clapping. Therefore (it is said unto them): Taste of the doom because ye disbelieve.
محمد جالندھری
اور ان لوگوں کی نماز خانہٴ کعبہ کے پاس سیٹیاں اور تالیاں بجانے کے سوا کچھ نہ تھی۔ تو تم جو کفر کرتے تھے اب اس کے بدلے عذاب (کا مزہ) چکھو