Yusuf Ali
Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah,- their deeds will Allah render astray (from their mark).
Sahih International
Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste their deeds.
Shakir
(As for) those who disbelieve and turn away from Allah´s way, He shall render their works ineffective.
Pickthall
Those who disbelieve and turn (men) from the way of Allah, He rendereth their actions vain.
محمد جالندھری
جن لوگوں نے کفر کیا اور (اَوروں کو) خدا کے رستے سے روکا۔ خدا نے ان کے اعمال برباد کر دیئے